Сечин Александр Георгиевич
Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, РФ
Теорию иконической риторики в отечественном искусствознании наиболее глубоко разработал в своих статьях Ю. М. Лотман. Опираясь на некоторые сформулированные им положения, это исследование отчасти восполняет недостаток подробно разобранных конкретных примеров, подтверждающих размышления выдающегося ученого, а также стремится их скорректировать согласно нашему разумению.
Отметим два важных лотмановских тезиса: во-первых, о сущности риторического вы-
сказывания, которое не может быть выражено иначе, не-риторическим образом, т. е. имеет совершенно иную природу, чем пресловутые риторические «украшения»; во-вторых, введенное им понятие семантического тропа, возникающего в художественном тексте в резуль-
тате схождения несходного, когда новый смысл высказан одновременно на двух кардинально отличающихся друг от друга языках, в данном случае – на языках речи и изображения.
На наш взгляд, семантический троп, рождающийся в результате взаимодействия риторики и изображения, не только может быть выделен при внимательном, вдумчивом анализе, например, живописного произведения искусства, но и представляет собой содержание в
выражении и поэтому позволяет говорить о себе как о внутренней форме картины. Таким образом, риторическое высказывание (вариант: риторическая фигура) в данном случае является и содержанием, и формой художественного сообщения. Далее в докладе изложен новый взгляд на полотно русского живописца первой половины XIX века Александра Андреевича Иванова «Иосиф, толкующий сны заключенным с ним в темнице виночерпию и хлебодару» (1827). Отталкиваясь от работ своих предшественников, прежде всего – М. М. Алленова, который ближе всех подошел к истолкованию этого
произведения в русле риторической традиции, правда не догадываясь об этом, автор доклада видит положенным в основу внутренней формы произведения принцип риторического силлогизма, где имеет место антисимметричная диспозиция противоположительного периода речи (согласно «Риторике» Аристотеля). Такому пониманию сути художественного образа способствует замеченное еще М. В. Алпатовым физиогномическое сходство героев библейской истории, виночерпия и хлебодара, что чрезвычайно обостряет контраст их эмоционального состояния перед лицом открывшейся судьбы. Импульсом же для риторического прочтения картины Иванова послужили размышления С. С. Аверинцева о характере античной риторической культуры и ее долгой жизни в веках.
Для поисков истоков иконической риторики в творчестве Александра Иванова привлечен биографический подход: отмеченное А. В. Лебедевым и Н. Н. Пуниным психологическое влияние на сына отца художника – Андрея Ивановича Иванова, воспитанного в Академии художеств в традициях риторического типа мышления. Подтверждением этому служат как удивительное совпадение размышлений Иванова-отца о творческом методе в живописи с таковыми Никола Пуссена, любимого художника обоих Ивановых, так и подобранные нами примеры картин итальянских живописцев XVII в. Т. Саллини («Коронование терниями») и Д. Фетти («Давид с головой Голиафа»), в которых, на наш взгляд, тоже мастерски использован эффект двойного удвоения, но если Ю. М. Лотман связывает этот прием исключительно с «реально» присутствующим в произведении зеркалом («Портрет четы Арнольфини» Яна ван Эйка), то мы констатируем во всех трех полотнах, включая «Иосифа» Александра Иванова, своеобразную магию невидимого «зеркала».
Так риторика противоположительного периода речи переплавляется искусством живописи в иконическую риторику изображения и на наших глазах возникает семантический троп как внутренняя форма произведения изобразительного искусства. Стоит ли в этом случае говорить о безусловной взаимной непереводимости кодов различных семиотических систем, как утверждал Ю. М. Лотман? Их столкновение рождает новую систему – новый смысл, поэтому взаимопроникновение кодов этих систем, здесь – словесной и изобразительной, должно быть достаточно глубоким, чтобы возникающие между ними структурные связи и порождали эту новую систему-смысл.
In Russian visual art studies the theory of iconic rhetoric was most deeply developed in papers of Yuri Lotman. Proceeding from some ideas formulated by Lotman, this study partly compensates for the lack of profoundly analyzed concrete examples confirming reflections of the outstanding scientist, and also seeks to correct those according to our understanding.
In our opinion two Lotman’s theses are of special importance: first, concerning essence of a rhetorical saying which cannot be expressed in a different – not-rhetorical – way, i.e. has an absolutely distinct nature as compared to notorious rhetorical «ornaments»; secondly, the concept of semantic trope introduced by Lotman that arises in an artistic text as a result of a of dissimilar language codes’ convergence when a new sense is expressed at the same time in two cardinally different languages, in this case – in speech and image languages. In our view a semantic trope, emerged as a result of rhetoric and image interaction, not only can be distinguished in a careful, thoughtful analysis of a painting, for example, but also represents significance in expression and therefore allows to speaking about itself as a picture’s internal form.
Thus, rhetorical saying (option: the rhetorical figure) in this case is both significance, and a form of an artistic message.
Further the account offers a new view on a painting by a first half of the 19th century Russian artist – Alexander Ivanov – from the collection of the Russian Museum (St. Petersburg). The picture «Joseph interpreting the dreams of the cup-bearer and the baker» was painted as a programme of the Imperial Academy of Arts in 1827 and awarded by a Major Gold Medal. Proceeding from papers of his predecessors, first from Mikhail Allenov’s monograph «Alexander Ivanov» who most closely approached the interpretation of this work in line with classical rhetorical tradition, however, without
knowing this, the author of the account considers the principle of a rhetorical syllogism as the basis for internal form of the painting wherein the antisymmetric disposition of the antithetical periodic style (according to Aristotle's «Rhetoric») unfolds. Such understanding of the essence of the artistic image is promoted by a physiognomic likeness of the heroes of this biblical story – the cup-bearer and baker – noticed back then by Mikhail Alpatov, that extremely intensifies contrast of their emotional state in the face of their opened destiny. What promoted the rhetorical reading of Ivanov’s picture were Averintsev's reflections about nature of ancient rhetoric and its long life in centuries.
In search of sources of classical rhetoric in Alexander Ivanov's creativity biographic approach is used, namely psychological influence exerted over the artist by his father which was noted by Alexey Lebedev and Nikolay Punin – Andrey Ivanov who had been brought up in the Imperial Academy of Arts in traditions of rhetorical type of thinking. It is confirmed by a surprising coincidence of reflections of Ivanov father about a creative method in painting with those of Nicolas Poussin, both Ivanov' favourite artist, as well as by the examples of pictures of the Italian painters of the 17th century picked up by us of T. Sallini («Crowing with Thorns») and D. Fetti («The Triumph
of David») in which, in our opinion, the effect of double doubling is skillfully used too, but
if Yuri Lotman connects this device only with mirror «really» present at work («The Arnolfini Portrait» by Jan van Eyck), we state in all three pictures, including «Joseph» by Alexander Ivanov, a peculiar magic of invisible «mirror».
So, rhetoric of the antithetical periodic style of speech is melted by painting into iconic rhetoric of image a semantic trope arises before our eyes as a work of art’s internal form. Is it worth saying about unconditional mutual non-convertible codes of various semiotic systems as claimed by Yuri Lotman in this case? Their collision gives rise to a new system – a new sense therefore interpenetration of codes of these systems, here – verbal and visual, has to be rather deep so that structural communications arising between them would generate this new system sense.