ПОЛЯНСКАЯ ИРИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА (Музей-усадьба «Кусково», Российская Федерация). Смещение границ жанра ‘trompe l’oeil’: между термином и коннотацией
IRINA POLYANSKAYA (The Kuskovo Memorial Estate, Russian Federation). The Issue of the Vague Boundaries of the Genre ‘trompe l’oeil’: Between the Term and Connotations
Доклад посвящен проблеме позднего образования термина «trompe l’oeil» и влиянию широкого круга его коннотаций на формирование стереотипного представления о жанре trompe l’oeil (обманка) и о его типологии.
Цель работы: представить вариант «очищения» жанра от обиходных коннотаций и стереотипных классификаций, не соответствующих изучаемому понятию и смещающих границы жанра.
В задачи входит: рассмотрение происхождения понятия trompe l’oeil как термина, который определяет самостоятельный тип изобразительного искусства; исследование литературных источников, в которых употребляется это слово; отделение понятия, обозначающего живописный жанр, от обыденного представления о его специфике.
Сама тема “trompe l’oeil” относится к числу тех, которые вызывают постоянный интерес, как обывательский, так и научный. В последние годы состоялось большое количество выставок, которые обращались к этой теме как к основополагающей для экспозиции (последняя на 2020 г. прошла в 2019 г. в Государственном Эрмитаже). Данные выставки, сопровождающие их каталоги, а также сводные каталоги по натюрмортам-обманкам обострили проблему причисления к trompe l’oeil предметов искусства, не относящихся к жанру, однако, которым, как и его представителям, свойственно сближение с реальностью. Отнесение к trompe l’oeil любого рода имитаций, натуралистических работ и оптических иллюзий связано не только с выставочными проектами и сопоставлениями картин в рамках статей, но и с устоявшимся распространением слов «trompe l’oeil» и «обманка» на все объекты, использующие натуралистическую технику письма, подражание реальности и игру со зрителем.
В докладе демонстрируется то, как теоретическая интерпретация произведений, предлагающая нелинейно взглянуть на анализ форм искусства различных времен, с одной стороны, позволяет изучить цитируемость опыта образов прошлого настоящим и выдвинуть интересную концепцию представления обманок; с другой стороны, уводит исследователя от исторического значения понятия и порой приводит к ложным выводам.
Поскольку сам термин «trompe l’oeil» был зафиксирован в документах и словарях в начале XIX в., а распространение обманок как произведений станковой живописи произошло значительно раньше, в XVII в., на этом примере можно пронаблюдать то, как позднее появление точного термина и раннее распространение его коннотаций, основанных на несущественных признаках, повлияло на формирование неверного восприятия того, что является обманкой. Неизбежным этапом данного процесса стало превращение слова «trompe l’oeil» в топос, общепринятую тему для восхваления живописи и подчеркивания эффекта, произведенного искусством на зрителя. И если упомянутый нелинейный взгляд на историю искусства, так или иначе расширил границы теоретических интерпретаций и кураторских возможностей, то превращение термина в общее место повлекло за собой скорее отрицательные последствия для понимания специфики жанра и его типологии.
В процессе работы с французскими и франко-голландскими лексическими и академическими толковыми словарями XVII–XVIII вв., литературными источниками разных эпох и, применяя формально-стилистический и сравнительный методы анализа картин западноевропейских мастеров XVII-XVIII вв., автор доклада пересматривает границы жанра trompe l’oeil. Фокусом рассмотрения проблемы является бытующее в культуре понимание обманки, основанное на некорректном применении лексемы, обозначающей жанр, и на частом допущении смещения границ жанра в рамках кураторских практик.
обманка, тромплёй, коннотация, раскрытие понятия, границы жанра, проблема типологии
trompe l’oeil, connotation, historical meaning of the term, genre’s boundaries, the issue of typology